Note publique d'information : Dans les pathologies ostéo-articulaires, les critères d’évaluation rapportés par les
patients (Patient-Reported Outcomes ou PROs) sont désormais les critères de jugement
incontournables, réclamés par les autorités sanitaires et les organismes de régulation.
La validation de leurs propriétés psychométriques et leur adaptation transculturelle
sont donc indispensables pour pouvoir les utiliser dans les essais thérapeutiques
internationaux. Ce processus complexe de validation transculturelle permet d’élaborer
une version du PRO dans le langage cible qui prenne en considération tous les spécificités
socioculturelles et les équivalences linguistiques.Ce travail de thèse a comme problématique
la validation transculturelle des PROs spécifiquement développés pour les pathologies
du genou et de la hanche. Après avoir explicité les recommandations publiées dans
ce domaine puis avoir réalisé une revue de la littérature de la qualité méthodologique
des auto-questionnaires disponibles pour ces pathologies articulaires, nous avons
entrepris les validations transculturelles du questionnaire KOOS (ou Knee injury and
Osteoarthritis Outcome Score), du questionnaire HOOS (ou Hip disability and Osteoarthritis
Outcome Score) et de leurs formes réduites (KOOS-PS et HOOS-PS pour Physical function
Short form). Ces auto-questionnaires, développés en langue anglaise au cours de la
dernière décennie, permettent d’évaluer de manière globale (symptômes, retentissement
fonctionnel dans les activités quotidiennes et sportives, qualité de vie) des pathologies
du genou ou de la hanche, aussi bien traumatiques que dégénératives. Après traduction
et adaptation française selon les recommandations internationales, les versions françaises
du KOOS, du HOOS, du KOOS-PS et du HOOS-PS ont ensuite été validées de manière prospective
dans des cohortes françaises bi-centriques de patients arthrosiques suivis en milieu
rhumatologique et orthopédique. Les résultats de ces travaux, publiés sous la forme
de trois articles originaux, démontrent que les propriétés psychométriques des versions
françaises de ces questionnaires sont satisfaisantes quelle que soit la sévérité de
l’arthrose, en terme de faisabilité, de cohérence interne, de reproductibilité, de
validité et de sensibilité au changement (après mise en place de prothèse totale ou
viscosupplémentation par acide hyaluronique). Ces PROs capturent des concepts supplémentaires
pertinents, comme le retentissement sur les activités sportives ou la qualité de vie,
et permettent avec le même outil de mesure le suivi longitudinal de patients, depuis
l’atteinte traumatique jusqu’à l’arthrose. Ils améliorent ainsi l’évaluation globale
des pathologies du genou et de la hanche. La validation exhaustive, y compris transculturelle,
permet à ce jour de considérer les questionnaires KOOS et le HOOS comme des PROS de
référence. A ce titre, leur utilisation dans les essais thérapeutiques internationaux
doit être encouragée.
Note publique d'information : In joint diseases, Patient-Reported Outcomes (PROs) are now critical outcome measures,
required by health authorities and regulatory agencies. Cross-cultural adaptation
and validation of the psychometric properties of such PROs are needed in order to
use them in international therapeutic trials. Thanks to this complex process of cross-cultural
validation, the PRO in the target language can take into account the specific socio-cultural
features and the linguistic equivalences. The aim of this thesis was to undertake
the cross-cultural validation of PROs specifically developed for knee and hip disorders.
After explaining the published recommendations for cross-cultural adaptation and then
conducting a thorough review of reports dealing with the methodological evaluation
of self-administered questionnaires in these joint diseases, we carried out the cross-cultural
validation of the KOOS questionnaire (Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score),
the HOOS questionnaire (Hip disability and Osteoarthritis Outcome Score) and their
shortened versions (KOOS-PS and HOOS-PS for Physical function Short form). In the
last ten years, these self-administered questionnaires were developed in English to
assess the patients’ opinion (symptoms, functional disability in activities of daily
life or sports activities, quality of life) about their knee and hip problems, both
for traumatic and degenerative joint diseases. Following a translation and cross-cultural
adaptation in French in accordance with international recommendations, the French
versions of the KOOS, HOOS, KOOS-PS and HOO-PS were validated in a bi-centric prospective
study of osteoarthritis patients treated in two rheumatology and orthopedics departments.
The results of this work, published as three original articles, demonstrate that the
psychometric properties of the French versions of these questionnaires are satisfactory
in terms of feasibility, internal consistency, reliability, validity and responsiveness
(following total hip or knee replacement or intra-articular injection of hyaluronic
acid), whatever the degree of severity of osteoarthritis. By capturing additional
relevant concepts such as functional disability in sports activities or quality of
life and allowing the longitudinal follow-up of patients (from traumatic lesions to
osteoarthritis), with the same measurement tool, theses PROs improve the overall assessment
of hip and knee disorders. In the light of the exhaustive validation, including cross-cultural
adaptation, the KOOS and HOOS questionnaires can now be considered as references PROs
in hip and knee disorders and their use in international therapeutic trials should
be encouraged.