Note publique d'information : Notre étude consiste à définir la technique du vers chez V. Hugo, à travers des exemples
tirés des "Contemplations". Pour ce faire, nous devons tenir compte également de sa
position théorique dans ce domaine. En fait, Hugo, s'opposant à la conception classique
de la versification, insiste sur le fait que le vers doit faire preuve d'un certain
ordre dans la variété de formes, et qu'on doit renoncer à faire des vers simplement
réguliers. Afin d'examiner s'il y avait chez Hugo une vraie innovation technique,
nous avons examiné la rime et la structure du vers. En réalité, sa pratique est tantôt
traditionnelle, tantôt plus personnelle, aussi bien dans la rime que dans la structure
du vers. Donc, il ne renonce pas au vers classique aussi radicalement qu'il a prétendu
l'avoir fait. Ce qui a fait l'originalité de la versification de Hugo, c'est la complexité
rythmique, issue soit de l'emploi abondant de trimètres, soit de nombreux procédés
rythmique de discordances.
Note publique d'information : Our study consists in defining V. Hugo's technique of the verse, through the examples
in his "Contemplations". In order to do this, we should also take into account his
theoretic position in that field. As a matter of fact, Hugo, opposing the classic
conception of the versification, insists that the verse ought to give proof of a certain
order in the variety of the forms, and that on should forego doing the simply regular
verses. So as to examine if there was in Hugo a real technical innovation, we have
analyzed the rhyme and the structure of the verse. In reality, his practice is at
one time traditional, at another time more personal, both in the rhyme and in the
structure of the verse. Therefore, he doesn't renounce the classic verse as far as
he had pretended. What made original Hugo’s versification is the rhythmic complexity,
caused either by the frequent use of trimeters, or by a lot of rhythmic processes
of discordances.