Note publique d'information : Conçu en hommage au livre fondateur de Michel Ballard, Traductologie et enseignement
de traduction à l’Université (2009), cet ouvrage élargit la problématique de l’enseignement
de la traductologie à la francophonie au sens large. Abordant les filières LLCER,
LEA et les masters professionnels, il étend les perspectives épistémologiques vers
la sociologie, l’histoire et la didactique contrastive. L’ouvrage s’articule en quatre
parties. Les deux premières sont consacrées au contexte français, cernant les pratiques
pédagogiques dans ces filières. Les deux dernières parties abordent la francophonie,
présentant des études de cas sénégalais, marocain et acadien et comparant les approches
didactiques en Italie, en France, au Canada, en Belgique et au Vietnam. Ce volume
ouvre ainsi le débat à des langues peu visibles dans le discours pédagogique dominant,
mesurant les enjeux de l’enseignement, didactique ou professionnalisant, dans des
sociétés caractérisées par une diglossie généralisée. Il prend en compte également
les évolutions technologiques telles que les plateformes e-learning, le cloud, ou
encore l’oculométrie, qui renouvellent le champ d’étude depuis dix ans